Top LeaderBoard

יום שלישי, 12 במאי 2015



Tasmin Archer – Sleeping Satellite.

טאסמין ארצ'ר – לווין ישן.



I blame you for the moonlit sky,

אני מאשימה אותך על השמיים באור הירח,

And the dream that died;

והחלום שמת;

With the eagles flight.

עם מעוף הנשרים.

I blame you for the moonlit nights,

אני מאשימה אותך על הלילות באור הירח,

When I wonder why;

כשאני תוהה מדוע;

Are the seas still dry?

הימים עדיין יבשים?

Don't blame this sleeping satellite.

אל תאשים את הלווין הישן הזה.



Did we fly to the moon too soon,

האם טסנו לירח מהר מידי,

Did we squander the chance;

האם הפסדנו את ההזדמנות;

In the rush of the race;

במהירות המירוץ;
 
The reason we chase is lost in romance?

הסיבה למרדף נאבדה ברומנטיקה?

And still we try,

ועדיין אנו מנסים,

To justify the waste;

להצדיק את הבזבוז;

For a taste of man's greatest adventure.

לטעימת הרפתקה ענקית של אדם.



I blame you for the moonlit sky,

אני מאשימה אותך על השמיים באור הירח,

And the dream that died;

והחלום שמת;

With the eagles flight.

עם מעוף הנשרים.

I blame you for the moonlit nights,

אני מאשימה אותך על הלילות באור הירח,

When I wonder why;

כשאני תוהה מדוע;

Are the seas still dry?

הימים עדיין יבשים?
 
Don't blame this sleeping satellite.

אל תאשים את הלווין הישן הזה.




Have we lost what it takes to advance?

האם איבדנו מה שצריך בשביל להתקדם?

Have we peaked too soon?

האם טיפסנו מוקדם מידי?

If the world is so great

אם העולם כל כך גדול,

Then why does it scream under a blue moon?

אז למה הוא צורח מתחת לירח עצוב?

We wonder why?

אנו תוהים מדוע?

If the earth's sacrificed;

אם האדמה מוקרבת;

For the price of it's greatest treasure.

עבור המחיר של אוצרה היקר ביותר.



I blame you for the moonlit sky,

אני מאשימה אותך על השמיים באור הירח,

And the dream that died;

והחלום שמת;

With the eagles flight.

עם מעוף הנשרים.

I blame you for the moonlit nights,

אני מאשימה אותך על הלילות באור הירח,

When I wonder why;

כשאני תוהה מדוע;

Are the seas still dry?

הימים עדיין יבשים?

Don't blame this sleeping satellite.

אל תאשים את הלווין הישן הזה.




And when we shoot for the stars,

וכשאנו מכוונים לכוכבים,

What a giant step;

איזה צעד גדול;

Have we got what it takes;

האם יש לנו את מה שצריך;

To carry the weight of this concept?

להכיל את זה?

Or pass it by,

או להעביר הלאה,

Like a shot in the dark;

כמו יריה באפלה;

Miss the mark with a sense of adventure.

מפספסים את הסימן בהרגשה של הרפתקה.



Ohh ohh ohh ohh, yeah, yeah;

הו הו הו הו, כן כן; 

Ohh ohh ohh ohh;

הו הו הו הו;

Yeah, yeah.

כן, כן.

Don't blame this sleeping satellite.


אל תאשים את הלווין הישן הזה.



I blame you for the moonlit sky,

אני מאשימה אותך על השמיים באור הירח,

And the dream that died;

והחלום שמת;

With the eagles flight.

עם מעוף הנשרים.

I blame you for the moonlit nights,

אני מאשימה אותך על הלילות באור הירח,

When I wonder why;

כשאני תוהה מדוע;

Are the seas still dry?

הימים עדיין יבשים?

Don't blame this sleeping satellite.

אל תאשים את הלווין הישן הזה.


Ohh ohh ohh ohh, yeah, yeah;

הו הו הו הו, כן כן;

Ohh ohh ohh ohh;

הו הו הו הו;

Yeah, yeah;

כן כן;

Don't blame this sleeping satellite…

אל תאשים את הלווין הישן הזה...



*השיר על פי הזמרת, נתכתב לציון השנה ה-20 לנחיתת האדם על הירח.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה