Dire Straits - Telegraph Road.
דייר סטרייטס (צרות צרורות) – רחוב הטלגרף.
A long time ago, came a man on a track;
לפני הרבה זמן, הגיע איש במשאית;
Walking thirty miles with a sack on
his back.
הלך שלושים קילומטר עם שק על גבו.
And he put down his load where he
thought it was the best,
והוא הניח את מטענו היכן שהוא חשב שהכי טוב,
Made a home in the wilderness.
בנה בית בשממה.
Built a cabin and a winter store,
בנה בקתה ומחסן חורף,
And he ploughed up the ground by the
cold lake shore.
והוא חרש את האדמה על שפת האגם הקר.
The other travelers came walking down
the track,
עוברי האורח האחרים עברו במורד הדרך,
And they never went further, no, they
never went back.
והם לא המשיכו הלאה, לא, הם אף פעם לא חזרו.
Then came the churches, then came the
schools;
אז באו הכנסיות, אז באו בתי הספר;
Then came the lawyers then came the
rules.
אז באו עורכי הדין אז באו החוקים.
Then came the trains and the trucks
with their load,
אז באו הרכבות והמשאיות עם מטענם,
.And the dirty old track was the telegraph
road
והמשאית הישנה והמלוכלכת נהייתה רחוב
הטלגרף.
Then came the mines and then came the
ore,
אז באו המכרות אז באו המחצבות,
Then there was the hard times then
there was a war.
אז באו הזמנים הקשים אז הייתה מלחמה.
Telegraph sang a song about the world
outside,
טלגרף שר שיר על העולם בחוץ,
Telegraph road got so deep and so wide.
רחוב הטלגרף נהייה כה עמוק וכה רחב.
...Like a
rolling river
כמו נהר זורם...
And my radio says tonight it's gonna
freeze,
וברדיו אני שומע שהלילה יהיה קפוא,
People driving home from the factories.
אנשים חוזרים הביתה מהמפעלים.
Six lanes of traffic,
שישה נתיבי תנועה,
...Three lanes
moving slow
שלש מסלולים נעים לאט...
I used to like to go to work but they
shut it down,
אהבתי ללכת לעבודה אבל הם סגרו,
I got a right to go to work but there's
no work here to be found.
יש לי את הזכות ללכת לעבודה אך אין כאן עבודה.
Yes and they say we're gonna have to
pay what's owed,
והם אומרים שנצטרך לשלם את החוב שנשאר,
We're gonna have to reap from some
seed that's been sowed.
נצטרך לקצור ממשהו שרק נזרע.
And the birds up on the wires and the
telegraph poles,
והציפורים על חוטי החשמל ועמודי הטלגרף,
They can always fly away from this
rain and this cold.
הם תמיד יכולים לברוח מהגשם והקור.
You can hear them singing out their
telegraph code,
אתה יכול לשמוע אותם שרים בקול את קוד הטלגרף,
All the way down the telegraph road.
כל הדרך במורד רחוב הטלגרף.
I'd sooner forget, but I remember
those nights,
הייתי רוצה לשכוח, אך אני זוכר את הלילות האלה,
Yeah, life was just a bet on a race
between the lights.
כן, החיים היו הימור על תחרות בין האורות.
You had your head on my shoulder you
had your hand in my hair,
ראשך היה על כתפי ידך בשערי,
Now you act a little colder like you don't
seem to care…
עכשיו את מתנהגת בקרירות כאילו לא אכפת לך...
Well just believe in me baby and I'll
take you away,
רק האמיני בי בובה ואקח אותך מכאן,
From out of this darkness and into the
day.
מחוץ לחושך הזה אל תוך היום.
From these rivers of headlights these
rivers of rain,
מנהרות אורות הפנסים האלה מנהרות הגשם,
From the anger that lives on the
streets with these names.
מהכעס ברחובות עם השמות האלה.
cos I've run every red light on memory
lane,'
כי עברתי כל אור אדום בנתיב הזיכרון,
I've seen desperation explode into
flames.
ראיתי ייאוש מתפרץ ללהבות.
...And I don't
want to see it again
ואיני רוצה לראות את זה שוב...
From all of these signs saying "sorry
but we're closed",
מכל הסימנים שאומרים "מצטערים אבל אנו סגורים",
All the way down the telegraph road.
כל הדרך במורד רחוב הטלגרף.
תרגום נהדר, אבל זאת לא track במובן של משאית, אלא של דרך.
השבמחקתודה
השבמחק