Top LeaderBoard

יום ראשון, 31 במרץ 2013



Simon & Garfunkel – American Tune.
סימון וגרפונקל – ניגון אמריקאי.



  
Many's the time I've been mistaken, and many times confused;
רבות הפעמים בהם טעיתי, ופעמים רבות מבולבל;

Yes and I've often felt forsaken, and certainly misused.
כן ופעמים רבות הרגשתי עזוב, ובטח מנוצל.

Ah but I'm alright, I'm alright;
אה אך אני בסדר, אני בסדר;
 I'm just weary to my bones.
אני פשוט גמור מעייפות.

Still you don't expect to be bright and bon-vivant,
עדיין אינך מצפה להיות מואר ומאושר,

So far away from home, so far away from home.

כל כך רחוק מהבית, כל כך רחוק מהבית.


,And I don't know a soul who's not been battered


ואיני מכיר נשמה שלא יוסרה,

I don't have a friend who feels at ease.
אין לי חבר שמרגיש הקלה.

I don't know a dream that's not been shattered, or driven to its knees.
איני מכיר חלום שלא התנפץ, או הושלך ארצה.

But it's alright, it's alright, for we lived so well, so long.
אך זה בסדר, זה בסדר, כי חיינו טוב, זמן רב.

Still, when I think of the road we're traveling on;
עדיין, כשאני חושב על הדרך שעברנו;


I wonder what's gone wrong, I can't help it I wonder what's gone wrong.
אני תוהה מה לא היה בסדר, איני יכול שלא, אני תוהה מה לא היה בסדר.


;And I dreamed I was dying, I dreamed that my soul rose unexpectedly


וחלמתי שאני מת, חלמתי שנשמתי עלתה באופן לא צפוי; 

And looking back down at me, smiled reassuringly.
והסתכלה עליי מלמעלה, וחייכה בבטחה.

And I dreamed I was flying.
וחלמתי שאני עף.

 And high up above my eyes could clearly see,
וגבוה מלמעלה עיניי ראו בבירור,

The statue of liberty, sailing away to sea;

את פסל החירות, מפליג לים;

 And I dreamed I was flying.
וחלמתי שאני עף.


,But we come on a ship they called The Mayflower


אך אנו מגיעים בספינה שנקראת ה*מייפלאוור,

We come on a ship that sailed the moon;

אנו מגיעים בספינה שהפליגה לירח;

We come in the ages' most uncertain hours, and sing an American tune.
אנו באים בזמנים הכי לא בטוחים, ושרים ניגון אמריקני.

;And it's alright, oh it's alright, it's alright, you can be forever blessed

וזה בסדר, הו זה בסדר, זה בסדר, אינך יכול להיות מבורך לנצח.

Still tomorrow's gonna be another working day and I'm trying to get some rest

עדיין מחר יהיה עוד יום עבודה ואני מנסה קצת לנוח,

That's all I'm trying, to get some rest.
זה כל שאני מנסה, קצת לנוח.


*ספינת מהגרים אנגלית שנשאה, בשנת 1620, את המתיישבים הראשונים של מדינת מסצ'וסטס בארה"ב. מהווה סמל לחלוציות אמריקאית.

יום שישי, 29 במרץ 2013


Simon & Garfunkel – The Boxer.
סימון וגרפונקל – המתאגרף.





I am just a poor boy though my story's seldom told,
אני רק בחור מסכן למרות שסיפורי מסופר רבות,

I have squandered my resistance for a pocketful of mumbles,
מכרתי את עקרונותיי בעבור חופן דיבורים,

 such are promises.
כאלו הם הבטחות.

All lies and jest, still a man hears what he wants to hear,
הכל שקרים והבטחות, עדיין האדם שומע מה שהוא רוצה לשמוע,



And disregards the rest, hmmmm.

ומתעלם מהשאר, הממממ.


;When I left my home and my family, I's no more than a boy


כשעזבתי את ביתי ומשפחתי, הייתי לא יותר מילד;


;In the company of strangers

בחברת זרים;

In the quiet of the railway station, runnin' scared.
בדממה של הרכבת התחתית, רץ מפוחד.

 laying low,
מסתתר,

Seeking out the poorer quarters, where the ragged people go;
מחפש את שכונות המגורים העניות, היכן שהאנשים הפשוטים הולכים;



Looking for the places only they would know.

מחפשים את המקומות שרק הם מכירים.


Li la li...
ליי לה ליי...


;Asking only workman's wages, I come lookin' for a job


בבקשי משכורת רגילה, הלכתי לחפש עבודה;

But I get no offers;
אך לא קיבלתי שום הצעות;

Just a come-on from the whores on 7th Avenue.
רק קריאות מהזונות בשדרה השביעית.

I do declare, there were times when I was so lonesome;
אני מצהיר, היו זמנים שהייתי כה בודד;



I took some comfort there.

התנחמתי שם.


La la la...
לה לה לה...


,Now the years are rolling by me


עכשיו השנים עוברות לידי,

They're rockin' evenly.
הם פחות או יותר שווים.

I am older than I once was,
אני מבוגר יותר ממה שפעם הייתי,

and younger than i'll be that's not unusual.
וצעיר ממה שאהיה זה נורמלי.

no it isn't strange after changes upon changes we are more or less the same,
לא זה לא מוזר אחרי שינויים על גבי שינויים אנו פחות או יותר אותו דבר,



after changes we are more or less the same.

לאחר שינויים אנו פחות או יותר אותו דבר.


Li la li...
ליי לה ליי...



,And I'm laying out my winter clothes and wishing I was gone


ואני פורס את בגדיי החורף ומקווה שלא הייתי כאן,

goin' home.
הולך הביתה.

Where the New York City winters aren't bleedin' me, leadin' me,
היכן שהחורפים של ניו יורק לא פוצעים אותי, מובילים אותי,



goin' home.

הולך הביתה.


;In the clearing stands a boxer, and a fighter by his trade


בריק עומד מתאגרף, ולוחם במקצועו;

And he carries the reminders of every glove that laid him down or cut him;
והוא נושא איתו את השאריות של כל כפפה שהפילה אותו או חתכה אותו;

'Til he cried out in his anger and his shame;
עד שהוא צעק בכעסו ובבושתו;



I am leaving, I am leaving, but the fighter still remains.

אני עוזב, אני עוזב, אך הלוחם נשאר.


.Yes he still remains


כן הוא עדיין נשאר.


...Li la li

ליי לה ליי...

Simon &arfunkel - Kodachrome/Maybellene.

סימון וגרפונקל – קודאקכרום / מייבלין.

When I think back on all the crap I learned in high school,
כשאני חושב על כל השטויות שלמדתי בביה"ס,

It's a wonder I can think at all.
זה פלא שאני מצליח בכלל לחשוב.

And though my lack of education hasn't hurt me none,
ולמרות שחוסר ההשכלה שלי לא פגע בי בכלל,

I can read the writing on the wall.
 אני יכול לקרוא את הכתובת על הקיר.


,Kodachrome


קודאקכרום,

They give us those nice bright colors;
הם נותנים לנו את הצבעים היפים והבהירים;
  
They give us the greens of summers;
הם נותנים לנו את הירוק של הקיץ;

Makes you think all the world's a sunny day, oh yeah.
גורמים לנו לחשוב שכל העולם הוא יום אחד יפה, הו כן.

I got a Nikon camera,
יש לי מצלמת ניקון,

I love to take a photograph;
אשמח לקחת תמונה;

So Mama don't take my Kodachrome away.
 אז אימא אל תיקחי ממני את מצלמת הקודאקכרום.


,If you took all the girls I knew when I was single


אם הייתם לוקחים את כל הבנות שהכרתי כשהייתי רווק,

And brought them all together for one night;
ומביאים את כולן ביחד ללילה אחד;

I know they'd never match my sweet imagination;
אני יודע שהם לא יזהו את הדמות המתוקה שלי;

Everything looks better in black and white.
 הכל נראה טוב יותר בשחור לבן.


,Kodachrome


קודאקכרום,

They give us those nice bright colors;
הם נותנים לנו את הצבעים היפים והבהירים;

They give us the greens of summers;
הם נותנים לנו את הירוק של הקיץ;

Makes you think all the world's a sunny day, oh yeah.
גורמים לנו לחשוב שכל העולם הוא יום אחד יפה, הו כן.

I got a Nikon camera,
יש לי מצלמת ניקון,

I love to take a photograph;
אשמח לקחת תמונה; 
 
So Mama don't take my Kodachrome away.
אז אימא אל תיקחי ממני את המצלמה.

Mama don't take my Kodachrome away;
אימא אל תיקחי ממני את המצלמה;

Mama don't take my Kodachrome away;
אימא אל תיקחי ממני את המצלמה;

Mama don't take my Kodachrome away.
אימא אל תיקחי ממני את המצלמה.


,Mama don't take my Kodachrome


אימא אל תיקחי ממני את המצלמה,  

Mama don't take my Kodachrome;
אימא אל תיקחי ממני את המצלמה;

Mama don't take my Kodachrome away.
 אימא אל תיקחי ממני את המצלמה.


,Mama don't take my Kodachrome


אימא אל תיקחי ממני את המצלמה,

Leave your boy so far from home;
אל תיטשי את ילדך;

Mama don't take my Kodachrome away.
 אימא אל תיקחי ממני את המצלמה.


,Mama don't take my Kodachrome


אימא אל תיקחי ממני את המצלמה,

Mama don't take my Kodachrome away.
 אימא אל תיקחי ממני את המצלמה.


Maybellene, why can't you be true;
מייבלין, מדוע אינך כנה;

Oh, Maybellene, why can't you be true?
הו, מייבלין, מדוע אינך כנה?

You've started back doing those things you used to do.
 התחלת שוב לעשות את הדברים שנהגת לעשות.


As I was motorvatin' over the hill,
כשנסעתי במעלה הגבעה,

I saw Maybellene in a Coup de Ville.
ראיתי את מייבלין בקופ דה-וויל.

A Cadillac rollin' on the open road,
קאדילאק מתגלגלת בכביש הפתוח,

But nothing will outrace my V8 Ford.
אך שום דבר לא ינצח את הפורד ווי 8 שלי.

The Cadillac doin' 'bout ninety-five,
הקאדילק נוסעת 150 קמ"ש,

Bumper to bumper and side by side.
 בנסיעה מטורפת.


Maybellene, why can't you be true;

מייבלין מדוע אינך כנה;

Oh, Maybellene, why can't you be true?
הו, מייבלין, מדוע אינך כנה?

You've started back doing those things you used to do.
 התחלת שוב לעשות את הדברים שנהגת לעשות.


;The heat cooled down, the motor cooled down


החום ירד, המנוע התקרר;

That's when I heard that highway sound.
אז שמעתי את הקול מהכביש המהיר.

The Cadillac sittin' like a ton of lead,
הקאדילאק יושבת כטון של ברזל,

Hundred and ten half a mile ahead.
מאה ועשרה טון קילומטר משם.

The Cadillac lookin' like it's standin' still,
הקאדילאק נראית מקורקעת, 
 
And I caught Maybellene at the top of the hill.
 וראיתי את מייבלין בראש הגבעה.


;Maybellene, why can't you be true

מייבלין, מדוע אינך כנה;

Oh, Maybellene, why can't you be true?
הו, מייבלין, מדוע אינך כנה?

You've started back doing those things you used to do.
 התחלת שוב לעשות את הדברים שנהגת לעשות.


Maybellene, why can't you be true;
מייבלין, מדוע אינך כנה;

Oh, Maybellene, why can't you be true?
הו, מייבלין, מדוע אינך כנה?

You've started back doing those things you used to do.
התחלת שוב לעשות את הדברים שנהגת לעשות.

יום חמישי, 28 במרץ 2013


Simon & Garfunkel – Wake Up Little Suzie.

סימון וגרפונקל – התעוררי סוזי הקטנה.




Wake up little Suzie, wake up. Wake up little Suzie, wake up.
התעוררי סוזי הקטנה, התעוררי. התעוררי סוזי הקטנה, התעוררי.



We both fell sound asleep, wake up little Suzie and weep;

;שנינו נרדמנו חזק, התעוררי סוזי הקטנה והתייפחי
The movie's over, it's four o'clock and we're in trouble deep.
הסרט נגמר, כבר ארבע ואנו בצרות.

Wake up little Suzie, wake up little Suzie.
התעוררי סוזי הקטנה, התעוררי סוזי הקטנה.


Well, what're we gonna tell your mama, what're we gonna tell your pa;
ובכן, מה נאמר לאימך, מה נאמר לאביך;

What're gonna tell our friends when they say 'ooh la la'.
מה נאמר לחברינו כשהם יאמרו "הו לה לה".

Wake up little Suzie, wake up little Suzie.
התעוררי סוזי הקטנה, התעוררי סוזי הקטנה.


;Well, I told your mama that you'd be in by ten

כן, אמרתי לאימך שאחזיר אותך בעשר;

Well, Suzie baby, looks like we goofed again.
ובכן, סוזי מתוקה, נראה שפישלנו שוב.

Wake up little Suzie, wake up little Suzie, we gotta go home.
התעוררי סוזי הקטנה, התעוררי סוזי הקטנה, אנו חייבים ללכת הביתה.

Wake up little Suzie, wake up. Wake up little Suzie, wake up.
התעוררי סוזי הקטנה, התעוררי. התעוררי סוזי הקטנה, התעוררי.


;The movie wasn't so hot, it didn't have much of a plot

הסרט לא היה משהו, לא הייתה ממש עלילה;

We fell asleep, our goose is cooked, our reputation is shot.
נרדמנו, אכלנו אותה, השם שלנו נהרס.

Wake up little Suzie, wake up little Suzie.
התעוררי סוזי הקטנה, התעוררי סוזי הקטנה.


;Well, what're we gonna tell your mama, what're we gonna tell your pa


ובכן, מה נאמר לאימך, מה נאמר לאביך;

What're gonna tell our friends when they say 'ooh la la'.
מה נאמר לחברינו כשהם יאמרו "הו לה לה".

Wake up little Suzie, wake up little Suzie;
התעוררי סוזי הקטנה, התעוררי סוזי הקטנה;

Wake up little Suzie.
התעוררי סוזי הקטנה.